2023年6月22日にルセラフィムの公式サイトよりアップロードされた、UNROGIVENのミュージックショーの裏側の動画内容を見ながら、メンバーの会話で勉強していきます。(6.28現在…少しずつ更新中)
1s | 짠! 안녕하세요 여기는 엠카운트다운입니다 ※ 여기(ヨギ)ここ | ジャーン! こんにちは ここは『M COUNTDOWN』です |
5s | FEARLESS’ 활동하고 나서 ※활동(ファイトン)活動 ※-고 나서(〜してから)」 | 「FEARLESS」で活動をしてから(以降) |
10s | ‘ANTIFRAGILE’ 때는 엠카에서 활동을 못 했어서 ※때는(時は) | 「ANTIFRAGILE」の時は 『M COUNTDOWN』で 活動できなかったので |
14s | 진짜 오랜만에 오는데 ※오랜만에(オレンマネ)久しぶりに ※~는데(ヌンデ)…〜ですが | 本当に久しぶりに来たんですが |
16s | 오늘 머리를 피스를 붙였어요, 근데 [노란 피스로 포인트를 준 헤어스타일] ※붙였어요(プチョッソヨ)→붙이다(プチダ)…貼る・付ける ※노란…黄色 | 今日は頭にヘアピースをつけました でも [黄色のヘアピースで ポイントを入れたヘアスタイル] |
22s | 제대로 보면 좀 징그러워요 ㅋㅋㅋㅋㅋ ※제대로(チェデロ)…ちゃんと ※보면(ポミャン)…見ると ※징그러워요(チングロウォヨ)→징그럽다(チングロプタ)気持ち悪い | ちゃんと(よく)見るとちょっと気持ち悪いですwww |
25s | 저 파충류를 안 좋아해서 ※파충류(パッチュンニュ)…爬虫類 | 私は爬虫類が好きじゃないので |
27s | 좀 파충류 같기도 해서 | 少し爬虫類のようにも見えて |
29s | 그래서 약간 조금만 보이게 이렇게 피스를 붙여봤습니다, 이거는 [파충류스럽지(?) 않게 마무리] ※보이게(ポイげ)見えるように | だから、少しだけ見えるように [爬虫類っぽく(?) 見えないように仕上げた] ヘアピースをつけてみました これは |
34s | MV에서 입었던 옷이거든요 ※입었던(イボットン)着ていた | MVで着ていた服なんです |
36s | 의상인데 | 衣装なんですけど |
37s | 그때도 이렇게 해서 머리를 MV랑 똑같이 해봤습니다 | その時もこんな髪型だったので MVと同じようにしてみました |
41s | 저희가 오늘 첫 방송, 첫 사전 녹화잖아요 활동 시작하고 나서 | 私たち今日は初回放送 初の事前収録ですよね 活動が始まってから |
47s | 그래서 너무 설레요 ※설레다(ソルレダ)…ときめく | なのですごくワクワクしています |
51s | 그리고 이제 진짜 활동 시작하는 거잖아요, 그래서 ※이제(イジェ)今から、※활동(ハルトン)活動、시작하는(シザカヌン)開始する、시작(シジャク)+ 하다(ハダ)~始める、거잖아요(コジャナヨ)〜잖아요(〜じゃないですか) | そして、これから 活動が始まっていくじゃないですか。だから、 |
54s | 정말 잘하고 싶어요, 왜냐면 | 本当に頑張りたいです なぜなら |
57s | 이번에 MV 나오고 나서 너무 반응이 좋은 거예요 진짜 ※이번에(イボネ)今回、※〜고 나서(〜ゴ ナソ)…してから、※반응이(パヌンイ)…反応が | 今回 MVが出てから とても反応がよかったんです。ホント。 |
1:03 | 근데 음원만 들어도 좋은데 | 音源だけを聴くのもいいんですが |
1:07 | 무대 보면 더 좋아서 ※무대(ムデ)舞台、※보면(ポニョン)見たら、※더(ト)もっと、※~아서…〜なので | ステージを見たらもっといいので |
1:09 | 이번 활동 열심히 해서 더 좋은 반응 받을 수 있게 ※〜서…〜して、※반응(パヌン)反応、※받을(パドゥル)受ける、※〜수 있게(ス イッケ)〜できるように | 今回の活動を頑張って もっといい反応をもらえるように |
1:14 | 열심히 하겠습니다 | 一生懸命 頑張ります |
1:15 | 좋은 스타트 끊자 파이팅! | いいスタートを切ろう ファイト! |
1:19 | (ウンチェ) 오~ (무대) 멋있어! ※멋있어(モシッソ)かっこいい | お~ (ステージ) かっこいい! |
1:21 | (ユンジン) 와, 세트 대박이다 여기서 연극해야 될 것 같아 | わぁ セットがすごいね ここで演劇をやりたいくらい |
1:53 | 어제는 ‘UNFORGIVEN’ 사전 녹화를 했는데 | 昨日は「UNFORGIVEN」の 事前収録をしたんですが |
1:56 | 오늘은 ‘No-Return’ 사전 녹화를 하고 | 今日は「No-Return」の 事前収録をして |
1:58 | 엠카운트다운 생방송을 합니다 | 『M COUNTDOWN』の 生放送に出演します |
2:00 | 드디어 | ついに |
2:01 | 원래 어제 갑자기 ※갑자기(かぷちゃぎ)突然 | もともと 昨日 突然 |
2:04 | ‘UNFORGIVEN’ 하면 빨간색이 잘 어울린다고 생각해서 | 「UNFORGIVEN」と言えば 赤色がよく似合うなと思って |
2:08 | ‘응원봉 빨간색으로 하면 어때요?’ 했는데 | 「ペンライトを 赤色にするのはどうですか?」と 話したんですけど |
2:10 | 이미 앞에 파란색으로 흔들어가지고 못 했는데 | すでに前で青色のペンライトを 振っていたのでできなかったんですが |
2:13 | 오늘 제가 보라색으로 하는 거 어떠냐고 | 今日 私が紫にするのはどうかと |
2:16 | 위버스에 올렸거든요 | Weverseに投稿したんです |
2:18 | 굉장히 기대 중입니다~? | ものすごく期待してますよ~? |
2:21 | 저희가 오늘이 이번 활동의 첫 번째 음악방송인데요 | 今日が今回の活動の 1回目の音楽番組です |
2:26 | 커플링 곡 ‘No-Return’ 사전 녹화를 할 건데 | カップリング曲である「No-Return」の 事前収録をするんですが |
2:30 | 이렇게 예쁜 반짝이 의상으로 해봤습니다 [반짝반짝 빛나는 무대 의상] | きれいでキラキラした衣装を着ました [キラキラ輝くステージ衣装] |
2:39 | 아주 기대가 많이 됩니다 | ものすごく楽しみです |
2:41 | 진짜 이번 활동은 저희 팬분들도 엄청 기대 중이어서 | 本当に今回の活動はファンの皆さんも すごく期待しているので |
2:46 | 빨리(무대) 보여드리고 싶네요 파이팅 | 早く(ステージを) お見せしたいですね ファイト |
2:50 | 부숴보자 | 盛り上げよう(お会いしましょう) |
3:11 | 진짜 너무 웃겼어요 | 本当にとても面白かったです |
3:13 | 보셨어요? | 見ましたか? |
3:14 | 응원법이 브릿지에 빠빠빠빠 빠밥 빠빠빠빠 빠밥 하는 구간에서 [브릿지 부분에 있던 응원법] | 掛け声がブリッジの [ブリッジ部分にある掛け声] ♪ パパパパパパッ パッパパパパパッ ♪ の区間で [ブリッジ部分にある掛け声] |
3:19 | ”핌둥이 무슨 말 필요해’ | 「LE SSERAFIM この一言に尽きる」 |
3:22 | 이런 부분이 있는데 진짜 찐으로 웃음이 터진 거예요 | その部分で本当に笑っちゃって |
3:24 | 그리고 윤진 언니랑 콘택트 하는 부분이 굉장히 많거든요? | それからYUNJINさんと アイコンタクトする部分が たくさんあるんですが |
3:27 | 너무 웃겨요 | 本当に笑っちゃうんです |
3:38 | -젤리가 이거밖에 없어 -이거 아닌데! [생방송 전 당 보충 타임] | – グミはこれしかないよ – これじゃないのに! [生放送前に糖分補給タイム] |
3:42 | 젤리가 먹고 싶은 느낌 | グミが食べたい気分 |
3:45 | 젤리가 땡기는 느낌 | グミが欲しい気分 |
3:49 | 나는 초코! | 私はチョコ! |
3:52 | 당이 떨어질 때는~ | 糖分が不足してる時は~ |
3:56 | 나 이거 처음 먹어봐 | これは初めて食べる |
3:58 | 나도 먹어본 적 없어 | 私も食べたことない |
3:59 | 반띵(?) ー응 | 半分こする? ーうん |
4:12 | 갈게요! [엇…] | 行きましょう! [あっ…] |
4:13 | 젤리를 그만둘 수 없는 느낌 | グミをやめられない気分 |
4:20 | 젤리는 포기할 수 없는 느낌 | グミは諦められない気分 |
4:23 | 다녀올게요 | いってきますね |
4:30 | 네 여러분 이렇게 첫 음악방송 엠카운트다운도 잘 마무리했습니다 [이번 활동의 첫 방송 엠카운트다운 끝!] | はい 皆さん 最初の音楽番組 [今回の活動の最初の音楽番組 『M COUNTDOWN』が終了!] 『M COUNTDOWN』も無事に終えました [今回の活動の最初の音楽番組 『M COUNTDOWN』が終了!] |
4:36 | 2곡 다 사전 녹화를 했는데요 | 2曲とも事前収録をしたんですが |
4:37 | 피어나가 너무 잘 응원을 해줘서 | FEARNOTが すごく上手に応援してくれたので |
4:40 | 첫 음악방송을 잘 마칠 수 있었습니다! | 最初の音楽番組を 無事に終えることができました! |
4:42 | -맞아요 -감사합니다 | – その通りです – ありがとうございます |
4:43 | -세트도 너무 예쁘게 지어주셔서 -맞아요 진짜 | – セットもすごく素敵に 準備してくださって – そうなんです 本当に |
4:45 | -진짜 멋있게 나왔어요 여러분 -감사합니다 여러분 | – 本当にかっこよく撮れました 皆さん – ありがとうございます 皆さん |
4:48 | 감사합니다! | ありがとうございます! |
4:48 | -이제 시작이니까! -이제 시작! | – ここからが始まりなので! – ここからが始まり! |
4:50 | 내일은 또 『뮤직뱅크』잖아요? | 明日はまた『Music Bank』ですよね? |
4:52 | -『뮤직뱅크도』 파이팅! -『뮤직뱅크』! | – 『Music Bank』もファイティン! – 『Music Bank』! |
4:53 | 내일 『뮤직뱅크』에서 만나요! | 明日の『Music Bank』で お会いしましょう! |
4:54 | -뿌셔! -내일 봐요! 파이팅! | – 盛り上げよう! – 明日お会いしましょう!ファイト! |
5:01 | (예쁜 세트) 감사합니다 | (素敵なセット) ありがとうございます |
5:03 | 드디어 그날이 왔어요 | ついにこの日が来ました |
5:06 | 안 올 줄 알았거든요 | 来ないと思っていたんですよ |
5:08 | 그만큼 엄청 기다렸는데 | そのくらいすごく 待ち遠しかったんですが |
5:10 | -든든합니다 -언니들이 왔습니다 [든든한 언니들과 함께하는 오늘] | – 嬉しいです – 年上メンバーが来ました [今日は頼もしい年上メンバーと一緒] |
5:14 | 든든합니다 아주 ※든든하다(トゥンドゥナダ)…頼もしい(心強い) | 本当に頼もしい(心強い)です |
5:16 | 떨리네요 | 緊張しますね |
5:17 | MC 말고 무대를 보여드리는 거니까 | MCではなく ステージをお見せするので |
5:22 | 아주 잘해야겠다는 생각이 듭니다 | 本当に頑張りたいと思います |
5:45 | ‘No-Return’ 때는 오늘 약간 검은색 의상이니까 | 「No-Return」では 今日は黒の衣装なので |
5:49 | 화이트! | ホワイト! |
5:51 | 블랙 앤 화이트로다가(?) | ブラック&ホワイトで(?) |
5:53 | 응원봉을 흰색으로 해주셨으면 좋겠어요 | ペンライトは 白色にしてもらえたら嬉しいです |
5:55 | 전달해야겠다, 피어나한테 | FEARNOTに伝えないと |
5:58 | 이게 참 좋은 것 같아요, 저희 응원봉이 | すごくいい点だと思います 私たちのペンライトは |
6:00 | 저희 의상이나 무대에 어울리는 색으로 맞출 수 있는 게 | 私たちの衣装だったりステージに 似合った色に合わせられるのが |
6:05 | 짱인데? [(최고)] | 最高だね [最高] |
6:06 | 모험을 앞둔 설렘을 표현한… 왜 이렇게 어렵지? [컴백 인터뷰 멘트 연습하는 즈하] | 冒険を前にしたワクワク感を表現した… なんでこんなに難しいんだろう? [カムバックインタビューの セリフ練習をするKAZUHA] |
6:11 | 모험을 앞둔 설렘을 표현한 ‘No-Return’ 무대도 있으니까 많이 기대해 주세요 | 冒険を前にしたワクワク感を表現した 「No-Return」のステージもあるので ぜひお楽しみに |
6:16 | 컴백 인터뷰하러 갑니다 | カムバックインタビューを しに行きます |
6:18 | 은채가 엄청 멋있게 MC를 하고 있으니까 | EUNCHAEさんがすごくかっこよく MCをしているので |
6:23 | 저희도 언니답게 | 私たちも 年上メンバーらしく |
6:26 | ‘언니가 왔다!’ 이런 느낌으로 열심히 해보겠습니다 | 「年上メンバーが来たよ!」という感じで 一生懸命 頑張ってきます |
6:29 | 근데 진짜 은채가 MC 하는 거 실제로 보는 건 처음인데 | EUNCHAEさんがMCをしてる姿を 実際に見るのは初めてですが |
6:33 | 너무 잘하더라고요 | すごく上手でした |
6:35 | 역시~ [역시 우리 자랑스러운 은행장 만채] | さすが~ [さすが我らが自慢のMC EUNCHAE] |
6:39 | 모험을 앞둔 설렘을 표현한 ‘No-Return’ 무대도 있으니까 많이 기대해 주세요! [컴백 인터뷰부터] | 冒険を前にしたワクワク感を表現した「No-Return」のステージもあるので [カムバックインタビューから] ぜひお楽しみに [カムバックインタビューから] |
6:48 | 이렇게 저희의 첫 뮤직뱅크가 끝났습니다! | こうして初の 『Music Bank』が終わりました! |
6:54 | -오늘 또 처음으로 MC 하는 걸 봤단 말이에요 -맞아요! | – 今日はEUNCHAEさんが MCをしてる姿を初めて見ました – そうなんですよ! |
6:59 | -너무 재밌었어요 -너무 뿌듯했어요 | – すごく楽しかったです – すごく誇らしかったです |
7:02 | 잘했어요 | 上手でした |
7:03 | 다음 주는 1위 후보여서 인터뷰할 수 있었으면 좋겠습니다! | 来週は1位候補になって インタビューできたら嬉しいです! |
7:06 | -파이팅 하도록 하겠습니다! -파이팅! 다음 주도 파이팅! [기대되는 다음 주의 뮤직뱅크] | – 頑張ろうと思います! – ファイト! 来週もファイト! [待ち遠しい来週の『Music Bank』] |
7:09 | -인기가요까지 파이팅! -파이팅! | – 『人気歌謡』までファイト! – ファイト! |
7:12 | 저희는 지금 첫 인기가요 무대를 하러 왔습니다 | 『人気歌謡』の最初のステージを 披露しに来ました |
7:19 | 그리고 저희가 오늘 데님 착장으로 입어봤단 말이죠 | それから私たちは今日 デニム衣装を着ました |
7:23 | 근데 저희가 데님이랑 좀 잘 어울리는 것 같아요 | 私たちはデニムが よく似合っている気がします |
7:27 | 이런 느낌 [(데님 찰떡)] | こんな感じ [デニムがぴったり] |
7:30 | 저희가 오늘 들어보니까 첫 사전 녹화래요 | 今日聞いてみたら私たちが 最初の事前収録なんだそうです |
7:33 | 우리 피어나분들이 | 私たちのFEARNOTの皆さんが |
7:35 | 이르다고 해야 되나? 늦은 시간부터 | 早いって言うのかな? 遅い時間から |
7:38 | 와 계셔서 너무 감사하고요 | 来てくださっていて 本当にありがとうございます |
7:41 | 밖에서 또 추울 거 아니에요 | 外なので寒いじゃないですか |
7:43 | 기다려주셔서 너무 고맙고 | 待っててくださって 本当にありがとうございます |
7:45 | 우리 오늘도 멋지게 해봐요 | 私たち今日も かっこよく頑張りましょう |
7:49 | 너무 보고 싶어요 진짜 | 本当に会いたいです |
7:50 | 인기가요에서 피어나 보는 건 진짜 7개월 만이니까 | 『人気歌謡』でFEARNOTに会うのは 7か月ぶりなので |
7:55 | oneuldo jalhaebogess-seubnida오늘도 잘해보겠습니다 | 今日も頑張ってこようと思います |
8:05 | -재채기? -안 나와요 | – くしゃみ? – 出ません |
8:06 | -빛 보면 (나온대) -맞아 맞아 | – 光を見ると(出るんだって) – そうそう |
8:08 | 빛 봐도 안 나오네 | 光を見ても出ないの |
8:12 | 네 번째 안 나와 | 4回目でも出ない |
8:13 | 이번에는 (머리에) 스카프를 해봤습니다 | 今回は(髪に) スカーフをつけてみました |
8:18 | 오늘은 다들 머리를 좀 새롭게 한 것 같아서 | 今日はメンバーみんなが 新しい髪型をして |
8:22 | 너무 예뻐요 | すごくきれいです |
8:25 | 드디어 인기가요! | ついに『人気歌謡』! |
8:26 | 인기가요 첫 방송 | 『人気歌謡』 の初回放送 |
8:28 | 파이팅! | ファイト! |
8:36 | 인기가요 사전 녹화도 마쳤는데 | 『人気歌謡』の事前収録も 終えたんですが |
8:39 | 이렇게 이번 주가 끝났어요! | これで今週が終わりました! |
8:41 | 말도 안 돼… 시간이 너무 빠르지 않나요? | 信じられない… 時間が経つのが 本当に早いですよね? |
8:44 | 팬분들이 앞에서 응원해주셔서 너무 재미있었어요 | ファンの皆さんが 前で応援してくださったので すごく楽しかったです |
8:48 | 해보고 싶은 거 있어요 [다음 녹화 전까지 셀카 타임] | やりたいことがあります [次の収録前まで自撮りタイム] |
9:02 | 저 한 번만 다시 도전해 볼게요 | もう一回だけ挑戦してみますね |
9:06 | 근데 어떻게 찍는 거야? | でもどうやって撮るんだろう? |
9:10 | 이렇게 찍나? | こうやって撮るのかな? |
9:14 | 저는 모르겠어요 | 私は分かりません |
9:17 | 나는 석양의 무법자 백발백중 명사수 홍은채! | 私は夕日の無法者 百発百中のスナイパー EUNCHAE! |
9:21 | 예금주분들의 마음을 훔친 | 視聴者の皆さんの心を奪った |
9:24 | 용서받지 못할 범인을 찾으러 왔다 | 許されない犯人を探しに来た |
9:27 | 캡처 타임 | スクショタイム |
9:44 | (사전 녹화) 하고 올게요! | (事前収録)してきます! |
9:53 | 네 저희가 오늘 | はい 私たちが今日 |
9:55 | ‘UNFORGIVEN’, ‘No-Return’까지 녹화를 다 마쳤는데요 | 「UNFORGIVEN」と「No-Return」まで 全ての収録を終えたんですが |
9:58 | ‘UNFORGIVEN’은 네온 같은 예쁜 세트였고 | 「UNFORGIVEN」は ネオンのようなきれいなセットで |
10:04 | ‘No-Return’이 의상은 약간 | 「No-Return」は衣装が |
10:06 | 트레이닝복인데 | トレーニングウェアなんですけど |
10:08 | 예쁘고 알록달록하고 | きれいでカラフルで |
10:09 | 그리고 머리가 좀 ㅋㅋㅋ | それから髪型が少しwww |
10:11 | 부끄럽지만 양갈래를 해봤어요 | 恥ずかしいですが ハーフツインにしてみました |
10:15 | 그리고 첫 주가 끝난다니! | もう初週が終わったなんて! |
10:17 | 완전 빨리 지나갔던 것 같고 | すごく早く 過ぎていった気がしますし |
10:19 | 피어나가 새벽인데도 항상 뜨겁게 응원해 주니까 | ピオナが 深夜なのにもかかわらず いつも熱く応援してくれるので |
10:24 | 열심히 달려왔던 것 같아요 고마워요! | 一生懸命 駆け抜けられました。ありがとうございます! |
10:26 | 그러면 생방송이랑 사후 녹화까지 파이팅하겠습니다! | それでは生放送と事後収録まで 頑張ってきますね! |
10:35 | 이거 뭐야? [윤진이도 함께 냠냠] | これなに? [YUNJINも一緒にモグモグ] |
10:44 | igeo mas-iss-eul geos gat-a이거 맛있을 것 같아 | これ美味しそう |
10:47 | 에그타르트 [즈하를 감동시킨(?) 간식은 에그타르트] | エッグタルト [KAZUHAを感動させた(?) おやつは エッグタルト] |
10:58 | 어때요? 제 옷 스타일링 어때요 | どうですか? 私のスタイリング どうですか? |
11:03 | 힙해요~ | イケてますよ~ |
11:04 | 걸쳐봤어요 | 肩にかけてみました |
11:04 | 일부러 이렇게 -네 | – わざとこうやって – はい |
11:06 | 약간 수건처럼 이렇게 | タオルのように |
11:08 | 수건처럼 | タオルのように |
11:08 | -닦다가 그만 둔 사람처럼 -맞아요 맞아요 | – 途中で拭くのをやめた人のように – そうです |
11:11 | -시간이 없어서 이렇게 -시간이 없어서? | – 時間がなくてこうやって – 時間がなくて? |
11:13 | 이렇게 나왔어요 ㅠㅠ | 出てきちゃいました(泣) |
11:14 | 파이팅! [급하게 수건 두르고(?) 무대 위로 갑니다] | ファイト! [慌ててタオルを巻いて(?) ステージ上に向かいます] |
11:17 | 르세라핌! | LE SSERAFIM! |
11:17 | -르세라핌~! -르세라핌이다! | – LE SSERAFIM~! – LE SSERAFIMだ! |
11:28 | (무대 올라가기 전에) 표정 체크해요 | (ステージに上がる前に) 表情をチェックするんです |
11:32 | 그래서 그게 찍히면 너무 민망해요 | なので それを撮られると すごく恥ずかしいです |
11:36 | 하루가 기네요 | 1日が長いですね |
11:39 | 아침부터… 아침부터? | 朝から… 朝から? |
11:41 | 아침부터 했나 | 朝からやってたかな? |
11:42 | 기억이 안 나요 ㅋㅋㅋ | 覚えてないですwww |
11:44 | 사전 녹화하고 ‘No-Return’ 사전 녹화 생방하고 이제 사후 녹화만 남았습니다 [길고 길었던 인기가요에서의 하루] | 事前収録をして 「No-Return」の事前収録と 生放送をやって あとは事後収録が残っています [長かった『人気歌謡』 での1日] |
11:49 | 사후 녹화하고 이제 팬 사인회하러 가요 | 事後収録をしてから ファンサイン会をしに行きます |
11:51 | 팬 사인회 되게 오랜만에 하는 것 같아요, 대면으로 | 対面でのファンサイン会は すごく久しぶりな気がします (ファンサイン会 久しぶりにやっていると思います) |
11:54 | 저희도 바쁘지만 피어나도 진짜 바쁠 것 같아요 | 私たちも忙しいですが FEARNOTも本当に忙しいと思います |
11:57 | 제일 바쁜 팬이 되지 않을까 | 一番忙しいファンなんじゃないかな |
12:00 | 우리 같이 바쁘게 한번 달려봐요 | 私たち一緒に忙しなく 駆け抜けていきましょう |
12:14 | 이 정도면 오리* 광고 들어와야 되는 거 아니냐고요 | これほどなら オリ○ンのCMの話が入ってきても おかしくないですよね? |
12:17 | 제가 초코송* 맨날 먹거든요? | 私はチョコ○ンイを 毎日食べているんです |
12:20 | 초코송* 사랑해요 ♥ | チョコ○ンイ 大好きです♥ |
12:22 | 초코송* 만드신 분 감사합니다 | チョコ○ンイを作った方 ありがとうございます |
12:26 | 저의 인생 과자를 만들어 주셔서 | 私の大好物を作ってくださり |
12:29 | ij-ji moshal gwaja-ye-yo잊지 못할 과자예요 | 忘れられないお菓子です |
12:30 | 이 나무…(?) 갈색 부분도 맛있고 | この木…(?) の 茶色い部分も美味しいですし |
12:35 | 이 초코 부분도 맛있고 | このチョコの部分も美味しいですし |
12:36 | 같이 먹으면 더 맛있고 | 一緒に食べたら もっと美味しいですし |
12:38 | 그리고 너무 귀엽게 생겼잖아요 | それからすごく 可愛いじゃないですか |
12:40 | 한입에 쏙쏙 계속 들어가잖아요 | 一口でパクパク 食べられちゃうじゃないですか (一口にすっぽり入るじゃないですか) |
12:43 | 그래서 너무 맛있어요 | なのですごく美味しいです |
12:45 | 오늘 인기가요 때 앞머리 볶았거든요, 처음으로 | 私は 『人気歌謡』の時に 初めて前髪を巻いたんですが |
12:49 | 근데 반응이 좋아서 오늘도 볶았어요 | 反応がよかったので 今日も巻いてみました |
12:51 | 저와 선생님이 | 私と先生が |
12:53 | 머리를 맞대고 고민을 해서 완성했습니다 | 髪を真剣に悩んで完成しました |
12:58 | 저도 만족했어요 | 私も満足しています |
13:02 | 저희가 더쇼 초이스 후보가 되었습니다 | 私たちがTHE SHOW CHOICEの 候補に挙がりました |
13:05 | 근데 앙코르 무대가 너무… | アンコールステージがすごく… |
13:08 | 할 수 있으면 진짜 오랜만이거든요 | もしできたら 本当に久しぶりなんですよ |
13:10 | ‘ANTIFRAGILE’ ttaeneun왜냐면 ‘ANTIFRAGILE’ 때는 | なぜなら「ANTIFRAGILE」の時は |
13:11 | 한 번도 못 했어요, 앵콜을 | 一度もアンコールができなくて |
13:12 | -♪ UNFORGIVEN ♪ -갑자기? [말하기가 무섭게 모두 앙코르 무대 연습 시작] | ♪ UNFORGIVEN ♪いきなり? [すぐにメンバーが アンコールステージの練習を始める] |
13:17 | 그래서 열심히 | なので一生懸命 |
13:18 | 좋은 앙코르 무대를 보여드릴 수 있으면 좋겠어요 | いいアンコールステージを お見せできたらなと思います |
13:22 | 오늘의 더쇼 초이스를 공개합니다 [과연 더쇼 초이스 결과는…!?] | 今日のTHE SHOW CHOICEを公開します [果たしてTHE SHOW CHOICEの 結果は…!?] |
13:25 | 더쇼 초이스의 주인공은? | THE SHOW CHOICEの主人公は? |
13:28 | 르세라핌 축하합니다! | LE SSERAFIM おめでとうございます! |
13:29 | 축하합니다! | おめでとうございます! |
13:32 | 저희가 이렇게 더쇼에서 저희의 첫 1위를 하게 되었습니다! 감사합니다! | 私たちが『THE SHOW』で 初めて1位になることができました ありがとうございます! |
13:37 | 저희가 ‘피어나’라고 말하는 앙코르 무대는 처음이었거든요 | 私たちが「FEARNOT」と言う アンコールステージは初めてでした |
13:43 | 그리고 거의 1년 만에 앙코르 무대를 해서 너무 재밌었어요 | それから約1年ぶりのアンコールステージで すごく楽しかったです |
13:47 | 피어나 고마워요 | FEARNOT ありがとうございます |
13:48 | 피어나 고마워요! [피어나 덕분에 할 수 있었던 1위] | FEARNOT ありがとうございます! [FEARNOTのおかげでなれた1位] |
13:50 | 앞으로 활동도 파이팅합시다! | これからの活動も 頑張っていきましょう! |
13:51 | 파이팅! 고마워요! 안녕~안녕~ | ファイト! ありがとうございます! バイバ~イ |
13:55 | 2주 차 활동 쇼챔피언에 와있습니다 | 2週目の活動で 『SHOW CHAMPION』に来ました |
13:58 | 저희가 스탠바이가 15분 뒤라서 지금 모두가 | 私たちがスタンバイするのが 15分後なので |
14:02 | 인이어를 열심히 바쁘게 차고 있습니다 | みんなイヤモニを 急いで装着しています |
14:05 | 몇 시간 전에 와서 현장에서 준비했는데 | 数時間前に来て 現場で準備をしていたんですが |
14:08 | 저희 피어나분들도 엄청 이른 아침부터 | FEARNOTの皆さんも朝早くから |
14:13 | 응원 연습해주고 대기하면서 | 応援の練習をしてくれていて 待機しながら |
14:17 | 저희 보러 준비하고 계신다고 들었거든요 | 私たちに会うために 準備してくださっているそうなんです |
14:21 | 그래서 아까 좀 전에 위버스에 글 남겼는데 | なので少し前に Weverseに投稿したんですけど |
14:25 | 감사합니다 피어나 | ありがとうございます FEARNOT |
14:28 | 우리 모두 잠을 이겨내고 | 私たちみんなで眠気に打ち勝って |
14:30 | 오늘도 열심히 저 너머로 달려가 보자고요 | 今日も一生懸命 あの向こうへ 駆け抜けていきましょう |
14:35 | 먹어 머리랑 똑같아 | 食べて 髪型にそっくりだよ |
14:37 | 얼른 먹어 | 早く食べて |
14:44 | 아따마~(?) | あ~ もう~(?) |
14:46 | 이게 더 닮았는데? [머리스타일 닮은 젤리를 찾아서] | こっちのほうが似てるよ [ヘアスタイルに似たグミを探して] |
14:48 | 이게 제일 맛있어 [(최애 맛)] | これが一番美味しいよ [一番好きな味] |
14:51 | -이거 살짝 소다 맛? -맛이 달라? | – これはソーダ味? – 味が違うの? |
14:53 | 응 다 달라 | うん 全部違うよ |
14:54 | 이건 살짝 체리 맛, 이건 사과 맛인가? 몰라, 어쨌든 이게 제일 맛있어 [비슷하지만 살짝씩 다른 젤리 맛] | これはチェリー味で これはリンゴ味だったかな? 分からない とにかくこれが一番美味しい [似ているが少しずつ違う味のグミ] |
15:03 | 쇼챔-쇼챔- | 『SHOW CHAMPION』~ |
15:13 | 저희가 어제 더쇼에 이어서 | 昨日の『THE SHOW』に続いて |
15:14 | 쇼챔피언에서도 이렇게 1위를 하게 되었습니다 | 『SHOW CHAMPION』でも 1位になりました |
15:17 | 너무 감사합니다 감사합니다 피어나! | 本当にありがとうございます ありがとうございます FEARNOT! |
15:21 | (이번 주 활동) 끝까지 파이팅 해봅시다 | (今週の活動も) 最後まで 頑張っていきましょう |
15:24 | -안녕~ -고생했어 피어나! | – バイバ~イ – お疲れさま FEARNOT! |
15:27 | 엠카운트다운에서 1위 해본 적이 없어 | 『M COUNTDOWN』で 1位になったことがなくて |
15:29 | 만약 1위 하면 엠카운트다운 첫 1위예요 그러니까 | もし1位になったら 『M COUNTDOWN』では初ですよ だよね |
15:32 | 오늘은 저희 포인트 안무를 위해 | 今日は私たちの ポイントダンスのために |
15:35 | 그래서 손가락에 리본 달았어요 | 指にリボンを巻きました |
15:36 | 대박이죠 이 아이디어 | すごいですよね このアイデア |
15:40 | 제 아이디어는 아니지만 | 私のアイデアじゃありませんが |
15:41 | 이게 잘 안 날아가야 하는데 | これが外れないといいんですが |
15:44 | 그리고 저는 기어가는 안무가 있잖아요 | それに私は 這う振付があるじゃないですか |
15:46 | 그래서 이걸 밟을까 봐 걱정이지만 | なのでこれを踏んじゃいそうで 心配ではあるんですけど |
15:49 | 잘 해보겠습니다 | 頑張ってみようと思います |
15:50 | 이제 곧 엠카운트다운 생방송을 하는데 | もうすぐ『M COUNTDOWN』の 生放送をしに行くんですが |
15:53 | 피어나에게 보여드리는 첫 착장이에요 | FEARNOTに 初めてお見せする衣装です |
15:57 | 후드 모자 쓰는 거를 되게 좋아하시더라고요 | フードをかぶる姿を すごく喜んでくださるので |
16:01 | 그래서 이번에도 반응이 좋을 것 같고 | なので今回もいい反応を いただけると思います |
16:03 | 그리고 1위 후보예요 여러분 | それから1位候補なんですよ 皆さん |
16:05 | 엠카운트다운에서 1위 후보라니! 너무 감사하고 | 『M COUNTDOWN』で 1位候補だなんて! 本当にありがたいです |
16:10 | 만약에 1위를 하게 된다면 첫 1위랍니다 | もし1位になったら初1位なんです |
16:14 | 파이팅! [(1위) (가봅시다)] | ファイト! [1位 取りましょう] |
16:19 | ~레츠 고~ | Let’s Go~ |
16:21 | 리허설하고 올게요~ | リハーサルにいってきます~ |
16:33 | 오늘 은채의 스타일이 나온다! | 今日『ウンチェのスター日記』 が 公開される! |
16:34 | 맞아! 맞아 봤어 | そうだ! そうだ 見たよ |
16:36 | 봐야 돼 난리 났던데 우리 | 見ないと 私たち大騒ぎだったよ |
16:38 | 뭐 했어? | 何やったの? |
16:39 | 살짝 무서운데 ㅋㅋㅋ | ちょっと怖いんだけどwww |
16:40 | 왜 어떻게 했어? | なんで 何やったの? |
16:41 | 우리 그때 완전 텐션이 대박이었어 | 私たちあの時 テンションがすごかったの |
16:44 | 토크만 하는데 진짜 | トークするだけなのに |
16:46 | 우리만 웃겼어 | 私たちだけ笑ってたよ |
16:48 | 3명만 너무 웃겼어 [(ㅋㅋㅋㅋㅋ)] | 3人だけずっと笑ってた [www] |
16:49 | [이제 생방송 무대로] 파이팅! | ファイト! [いよいよ 生放送のステージへ] |
16:55 | 르세라핌! [드디어 엠카운트다운에서 1위!] | LE SSERAFIM! [ついに『M COUNTDOWN』 で1位!] |
16:58 | 열심히 하겠습니다 감사합니다! | 一生懸命 頑張ります ありがとうございます! |
17:06 | 말이 돼요 여러분? | 信じられますか 皆さん? |
17:08 | -진짜 말이 돼요? -이 친구가 저희 손에! | – 本当に信じられますか? – これが私たちの手に! |
17:10 | 저희가 엠카운트다운에서 첫 위를 했습니다 여러분! | 私たちが『M COUNTDOWN』 で 初めて1位になりました 皆さん! |
17:15 | 저희 이번 첫 정규 앨범 진짜 열심히 바쁘게 준비했는데 | 私たちの今回の1stフルアルバムを 一生懸命 準備してきたんですけど |
17:19 | 이렇게 많은 사랑 주셔서 기분이 묘하고 너무 기뻐요 여러분 | たくさん応援してくださって 不思議な気分ですし すごく嬉しいです |
17:24 | -저희가 이번 주 계속 받지 않았어요? -맞아요 | – 今週は連続でもらいましたよね? – そうですよ |
17:28 | 맞네! | そうだね! |
17:28 | 3일 연속으로 1위 받고 있습니다 [피어나 덕분에 이번 주 3번 연속 1위] | 3日連続で1位です [FEARNOTのおかげで今週3回連続1位] |
17:31 | -gamsahabnida! -pi-eona neomu goma-wo-yo!-감사합니다! -피어나 너무 고마워요! | – ありがとうございます! – FEARNOT 本当にありがとうございます! |
17:32 | 다 피어나 덕분이에요. 감사합니다 | 全てFEARNOTのおかげです。 ありがとうございます |
17:35 | -저희 이제 더 힘을 얻어서 더 열심히 하겠습니다 -앞으로도 | – 私たちはもっとパワーをもらって 一生懸命 頑張ります – これからも |
17:38 | -앞으로도 파이팅 멋진 무대 보여드릴게요 -파이팅! | – これからもファイト かっこいいステージをお見せします – ファイト! |
17:41 | 기대해주세요! | 期待していてください! |
17:42 | 가보자go~ | 行こう go~ |
17:42 | 내일은 또 뮤직뱅크니까 더 열심히 하겠습니다! | 明日はまた『Music Bank』なので もっと一生懸命 頑張ります! |
17:44 | 가보자고! 가보자고 레츠 고! | 行こう! 行こう Let’s Go! |
17:46 | 안녕~ 출근했어요~ [든든한 경호원들과(?) 함께 출근한 만채] | こんにちは 出勤しました~ [頼もしいボディーガード(?) とともに 出勤したEUNCHAE] |
17:51 | (출근길) 부끄러웠어요… 굉장히 부끄러웠어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ | (出勤する時) 恥ずかしかったです… すごく恥ずかしかったですwww |
17:55 | -저희 아직… -찍지 마세요 찍지 마세요! [강경하게 보호하는 중] | – 私たちまだ… – 撮らないでください! [必死にガード中] |
18:00 | 찍지 마세요! -안 돼요 | – 撮らないでください! – ダメです |
18:01 | 아, 수정 아직 못 봐가지고 | あっ まだメイク直しが できていないので… |
18:03 | 찍지 마세요 | 撮らないでください |
18:03 | 턱… 턱 조심하세요 | 段差… 段差を気をつけてください |
18:05 | -이쪽으로 가실게요 이쪽으로 가실게요! [경계는 하지만 꽤나 다정한 편] | – 後ろ気をつけて… – こちらにお願いします! [警戒はしているが結構優しいタイプ] |
18:23 | 바쁘다 바빠~ | 忙しいな~ |
18:24 | 은채의 스타일기도 파이팅! | 『ウンチェのスター日記』 も ファイト! |
18:25 | 끝~ 피어나 고마워용! 고마워요! | 終わり~ FEARNOT ありがとうございます! ありがとうございます! |
18:28 | 네! 여기는 2주 차 뮤직뱅크인데요~ | はい! ここは2週目の 『Music Bank』なんですが~ |
18:31 | 아까 ‘UNFORGIVEN’ 사전 녹화 마쳤고 | 先ほど「UNFORGIVEN」 の 事前収録を終えて |
18:33 | 이제 ‘No-Return’ 무대 사전 녹화를 하러 가는데 | 今から「No-Return」 のステージの 事前収録をしに行きます |
18:38 | ‘No-Return’이 오늘의 마지막 무대라서 | 「No-Return」 は 今日が最後のステージなので |
18:41 | 자켓 때 입었던 옷을 리폼하면서 | ジャケット撮影の時に 着ていた衣装をリメイクして |
18:45 | 귀엽게 입어봤습니다 | 可愛く着てみました |
18:47 | 뮤직뱅크에서 은채가 MC 하고 있을 때 | 『Music Bank』で EUNCHAEさんがMCをしている時に |
18:50 | 트로피를 받는 게 저희의 꿈이거든요 | トロフィーをもらうことが 私たちの夢なんですよ |
18:52 | 그래서 오늘 꿈이 이루어질지 모르지만 열심히 하겠습니다 | なので今日 夢が叶うかは分かりませんが 一生懸命 頑張ります |
18:57 | 일단 ‘No-Return’ 사전 녹화까지 파이팅! | まずは「No-Return」 の 事前収録までファイト! |
19:01 | 제가 처음으로 르세라핌 1위 후보 인터뷰를 하는 날인데요 | 私が初めてLE SSERAFIMの 1位候補インタビューをする日なんですが |
19:05 | 제가 르세라핌 컴백한다고 했을 때부터 | 私がLE SSERAFIMが カムバックすることが決まってから |
19:10 | ”뮤직뱅크에서 1등 하면 좋겠다’ | 「『Music Bank』で 1位になれたらいいな」 |
19:12 | ‘이번 활동 목표다’ 라고 많이 얘기를 했었는데 | 「今回の活動の目標だ」と 何度も話していたんですが |
19:15 | 오늘 이룰 수도 있을지 모르겠습니다 | 今日 叶えられるかもしれません |
19:19 | 이룰 수 있었으면 좋겠네요 | 叶ったら嬉しいですね (達成できたらいいですね) |
19:21 | 위 후보 인터뷰니까 컴백 인터뷰랑 색다르고 | 1位候補インタビューは カムバックインタビューとは違うので |
19:24 | 열심히 한번 해보겠습니다 | 一生懸命 頑張ろうと思います |
19:28 | 둘, 셋 안녕하세요 르세라핌입니다! | せーの こんにちは LE SSERAFIMです! |
19:32 | 저희 르세라핌이 뮤직뱅크에서 1위 후보를 할 수 있게 되어서 너무 기쁘고요 | 私たちLE SSERAFIMが 『Music Bank』で1位候補になれて 本当に嬉しいです |
19:36 | 오늘 무대도 멋있게 보여드리겠습니다! | 今日のステージも かっこよくお見せします! |
19:39 | 네 르세라핌 축하드립니다! [뮤직뱅크에서도 1위!] | はい LE SSERAFIM おめでとうございます! [『Music Bank』 でも1位!] |
19:42 | 네 여러분~ | はい 皆さん~ |
19:44 | 진짜 꿈꿔왔던 이 뮤직뱅크 1위 트로피를 | 本当に夢見てきた 『Music Bank』 の1位トロフィーを |
19:49 | 제가 언니들에게 줬습니다! | 私がメンバーに渡しました! |
19:52 | 감사합니다 | ありがとうございます |
19:53 | 우리 은채가 상을 주니까 기분이 남다르더라고요 | 私たちのEUNCHAEさんがトロフィーをくれて 格別な気分でした |
19:57 | 진짜 눈물 날뻔했습니다 | 本当に泣きそうになりました |
20:00 | 너무 감사해요 피어나 | 本当にありがとうございます FEARNOT |
20:03 | 다음에도 은채가 앞으로 주는 상이 많기를 | 次回もEUNCHAEさんが 渡してくれるトロフィーが たくさんありますように |
20:06 | 맞아! | そうだよ! |
20:07 | 더 열심히 하겠습니다 | もっと一生懸命 頑張ります |
20:09 | 저희 이번 주 계속 1위 하고 있는데 | 私たちが今週ずっと 1位になっているんですが |
20:11 | 더 열심히! | もっと一生懸命! |
20:12 | 열심히 하겠습니다 여러분 -열심히 하겠습니다 | – 一生懸命 頑張ります 皆さん – 一生懸命 頑張ります |
20:19 | 안녕하세요 여러분! | こんにちは 皆さん! |
20:20 | 오늘은 저희의 세 번째 인기가요 무대를 보여드리는 날인데요~ | 今日は3回目の『人気歌謡』 の ステージをお見せする日なんですが~ |
20:25 | 제가 개인적으로 엄청 좋아하는 착장이에요 | 私が個人的に大好きな衣装です |
20:28 | 그래서 무대가 과연 어떻게 나왔을까 엄청 기대 중이고요 | 果たしてどんなステージになるのか すごく楽しみです (それで、ステージが果たしてどのように出てきたのかとても期待しています) |
20:32 | 우리 피어나분들도 엄청 좋아할 것 같아요 | FEARNOTの皆さんも すごく喜んでくれると思います |
20:34 | 저희가 흰색을 올 화이트로 입었는데 | 私たちがオールホワイトの衣装を 着たんですが |
20:37 | 저희가 흰색을 좀 잘 받는 것 같거든요 | 私たちは白が よく似合ってると思うので |
20:39 | 그래서 무대가 잘 나왔을 것 같습니다 | だから素敵なステージになると思います |
20:43 | 그러면 우리 무대 많이 기대해주시고 | それでは私たちのステージを お楽しみに (それから私たちの舞台をたくさん期待してください) |
20:46 | 이따 보도록 합시다 | あとでお会いしましょう |
20:48 | 안녕!안녕! | バイバイ! |
20:49 | [인기가요 전체 출연자 엔딩 무대로 고고!] | ファイト ファイト! [『人気歌謡』 の出演者全員 エンディングステージへGO GO!] |
20:56 | 저희의 첫! | 私たちの初! |
20:57 | 인기가요에서 한 1위예요 | 『人気歌謡』 で初めての1位です! |
20:59 | 이거 처음 봐 이거! 처음 봐! | これ初めて見た! 初めて見た! |
21:02 | 더 열심히 하는 르세라핌이 되겠습니다 | もっと一生懸命 頑張っていく LE SSERAFIMになります |
21:03 | 진짜 열심히 다음 주도 활동하겠습니다 | 来週も一生懸命 活動していこうと思います (本当に頑張って来週も活動します) |
21:07 | 앞으로도 우리 다 같이 손잡고 같이 가요 | これからも私たち みんなで手をつないで 一緒に行きましょう |
21:09 | -같이 가요! 파이팅! -‘르세라핌’ 할까? [피어나 함께 손잡고 가요] | – 一緒に行きましょう! ファイト! – 「LE SSERAFIM」 って言う? |
21:12 | 르세라~핌! | LE SSERA~ FIM! [FEARNOT 手をつないで 一緒に行きましょう!] |
21:14 | 안녕!안녕! | バイバイ! [FEARNOT 手をつないで 一緒に行きましょう!] |
21:16 | 사랑해 피어나! [피어나 함께 손잡고 가요!] | 大好きだよ FEARNOT! [FEARNOT 手をつないで 一緒に行きましょう!] |